This is to act as a replacement for the text of T_Bk_HandbookOfTheDevoutTR, which has too many placements to simply depreciate. It has been renamed 'The Devout's Book of Days' as a reference to the IRL christian Book of Hours, illustrated manuscripts that had a bunch of passages and psalms. This is meant to retain the book's purpose as a pan-dunmer household religious text in the vein of Saryoni's Sermons, as well as be general enough to just be anywhere Temple related.
The current (as of 25.05.09) version of the in-game book On Elemental Daedra does not appear to be written by a native English speaker, resulting in grammatical oddities.
I've used it as a basis to revise and briefly expand, where and when I felt it sensible. Effort was made to make it pleasant to read, I hope it was successful.
A treatise on the tea practices and ceremonies of the Altmer to address the cultural diaspora of tea-drinking Nibenese. Short and sweet, and designed to help players understand what's up with weird Altmer tea bricks.
A rewrite for the book An Alchemist's Guide to Skooma. Because the original book is often implemented as almost a guide on how to make it, simply replacing every single instance would make several placements innapropriate. The ESP contains only the new book, T_Bk_AlchemistsSkoomaTreatment, and I will replace the old book's placement with the new version once this one is reviewed. The original book has several placements in TR, and a few in SHOTN
Rewrite of the White Book of 3E 426 to replace the old-TR Indoril councilors with the ones from the new proposal and possibly include new council affairs related to the current planning.
I found the Mystery Play of Old Ebonheart to be overly inflammitory for something that was supposedly a play in a recently integrated province for hundreds of years, so I basically rewrote it. I recontextaulized it as an Cyrodiilic perspective on the religious syncretism of the Tribunal and tried to keep that smug aura without the play seeming like it's trying to provoke a dunmer into firebombing a building. Julianos and Stendarr are replaced by Akatosh, Arkay, and Dibella, reflecting Varieties of Faith for the imperial idea of the Tribunal simply being "aspects" of the Nine Divines.
The imported Oblivion book Rislav the Righteous has a number of weird capitalisations, grammatical errors (e.g. "the Alessian" -> "the Alessians") and one incomplete sentence ("The Alessian anticipated that a mere show of arms, and a surrender." -> "The Alessians anticipated that a mere show of arms would result in surrender.")
"the Emperor" is left capitalised as it appears this way in other TD books such as The Line of Emperors.
In deepened days of magicka-litanied concentrations, a large symposium of Firsthold's Old Sages did mouth-meet upon the wedding of cause and effect. Unabridged is what has been provided below. Translated from the original Aldmeri by Ylldiolosh-Neta.
EMPA EBEMIS ESTA INDOTH
(A phrase said every Sage-Symposium, to mean to “seek only wise victory.”)
“I speak now amongst prison-brotherhood the crucible of the syllable's sigil.
My words are food to sate, and thus also to starve.
A piece of fiction depicting a wizard duel in the undercity of Port Telvannis. Meant to highlight how easily wizard duels start, references the Port T undercity, and references Project Tamriel stuff like Flashgrit and other Redguard soap alchemy.
Fixes for the PC and SHOTN versions of Ordo Legionis, which were severely outdated and referencing things no longer in the releases/planning. Now reflects an accurate survey of the active Legion forts in each project. I also standardized the language of the first paragraph, to follow the example of the other faction books' PT counterparts and match their vanilla version.
This bundle also includes an Ordo Legionis for High Rock, since that didn't exist. I did not create one for Hammerfell, because the Imperial Legion does not operate in Hammerfell by treaty.